Финалиста «Голос. Дети» Ержана Максима пригласили на Премию МУЗ-ТВ

Гендиректор телеканала МУЗ-ТВ Арман Давлетьяров пригласил финалиста проекта «Голос. Дети» казахстанца Ержана Максима на церемонию Премии МУЗ-ТВ 2019 в Москву. «Я поздравляю Ержана с потрясающим выступлением в программе «Голос». Безусловно, он самородок, которому Всевышний дал такой дар. Своим выступлением он покорил миллионы зрителей по всему миру, тех, кто смотрел эту программу. И мне очень хотелось бы, чтобы такой мальчик не оставался без приза. Со своей стороны мы приглашаем его на нашу предстоящую Премию МУЗ-ТВ 2019, которая пройдет 7 июня в Москве, в гости, на красную дорожку с его мамой. И, конечно же, сделаем ему красивый номер на сцене вместе со всеми звездами, которые будут принимать участие в предстоящей церемонии», - сообщил Давлетьяров в интервью. Как пояснили в пресс-службе телеканала, у Ержана будет отдельный номер наряду с выступающими артистами, и режиссер уже готовит проект его выступления. «Я уже связался с мамой Ержана, поговорил с ним лично, поздравил их и официально пригласил на церемонию.

Источник: Tengrinews.kz

«Шехеразада» балетной труппы «Астана Опера» пленила Москву

19.04.2019 Балетная труппа театра «Астана Опера» выступила в Москве. Впервые на главной российской сцене казахстанские артисты представили балет «Шахерезада» в хореографии Михаила Фокина на музыку Николая Римского-Корсакова. Посмотреть на шедевр хореографического искусства в исполнении труппы театра «Астана опера» пришли больше 5 тысяч гостей и жителей Москвы, сообщает корреспондент «Хабар 24». Выступить на сцене Кремлевского дворца труппу театра «Астана Опера» пригласил народный артист России - Андрис Лиепа - в рамках своего ежегодного авторского проекта под названием «Автографы и Имиджи». В этом году режиссер посвятил его 130-летию легенды русского балета - Вацлава Нижинского. Главное событие вечера - показ пленительной восточной сказки «Шахеразада» в исполнении казахстанской труппы, для которых в программе гала было выделено целое отделение.

Мировая премьера фильма «Композитор» состоялась в Китае

15.04.2019 В рамках конкурсной программы IX Пекинского Международного кинофестиваля (The 9th Beijing International Film Festival)  состоялся показ первого казахстанско-китайского совместного художественного фильма  «Композитор», сообщает пресс-служб АО «Казахфильм» им. Ш. Айманова. Картину представили создатели и актеры –  первый вице-президент АО «Казахфильм» имени Ш.Айманова Серик Жубандыков, режиссер-постановщик – Шерзат Якуб, со-режиссер – Сабит Курманбеков, актер Берик Айтжанов, сыгравший в фильме Бахытжана Байкадамова,  китайские актеры – Ху Чжунь и Юан Чуан, которые воплотили образы Си Синхая и его супруги, соответственно. Фильм был тепло принят гостями фестиваля и творческой интеллегенцией Китая. Художественный фильм «Композитор» рассказывает о жизни и творчестве китайского композитора Си Синхая в Советском Союзе, в том числе и во время эвакуации в г.Алма-Ата, а также о его дружбе с казахским композитором Бахытжаном Байкадамовым. Смотрите подробности на тк «Хабар 24»

Поэму «Кулагер» перевели на английский язык

Труды казахстанских поэтов становятся доступнее международному читателю. Поэму Ильяса Жансугурова «Кулагер» впервые перевели на английский язык. Презентация книги прошла в столице в честь 125-летия со дня рождения казахского классика. По словам внучки поэта Жанар Джандосовой, переводческая работа заняла около 10 лет.

ЖАНАР ДЖАНДОСОВА, ВНУЧКА ПОЭТА: - Это, как «Абай», энциклопедия в прозе, так и «Кулагер» - это энциклопедия в поэзии. Процесс длился 10 лет, потому что сначала мы искали переводчика, потом мы пробовали переводить и сложность в том, что казахский язык слишком богатый. Даже не было понятно, как переводить некоторые слова. Для этого сначала переводили на подстрочник. Потом команда консультантов работала, чтобы еще больше разъяснить. Отметим, что всего в переводе поэмы приняли участие около 20 человек:  переводчики и консультанты, свободно владеющие казахским и английским языками. Среди них – поэтесса из Великобритании Белинда Кук. Она известна своими переводами произведений Бориса Пастернака, Осипа Мандельштама и Марины Цветаевой.

x

x